【ENG】[Brute] 地砕き / Smashing Ground [SUP]
99,999円(税込)
在庫なし
【ENG】[Brute] 岩塊殴打 / Smash with Big Rock [SUP]
【ENG】[Brute] 闘筋の歌 / Song of Sinew [SUP]
【ENG】[Guardian] すべてを手中に / In the Palm of Your Hand [SUP]
【ENG】[Guardian] 手短に言え / Cut a Long Story Short [SUP]
【ENG】[Guardian] 膝下での切断 / Cut Off at the Knees [SUP]
【ENG】[Guardian] 無駄話は終わり / Cut the Small Talk [SUP]
【ENG】[Guardian] 止まらぬ飢え / Hungry for More [SUP]
【ENG】[Guardian] 釘付け / Turn Heads [SUP]
【ENG】[Guardian] 睨み合い / Who Blinks First? [SUP]
【ENG】[Generic] 鋭い切り返し / Cutting Retort [SUP]
【ENG】[Generic] 大混雑 / Overcrowded [SUP]
【ENG】[Generic] 藪をつついて蛇を出す / Kick the Hornet's Nest [SUP]
【ENG】[Generic] 確固たる決意 / Unwavering Resolve [SUP]
【ENG】[Generic] 団結の鼓動 / Beat the Same Drum [SUP]
【ENG】[Generic] 楽しい時間は一瞬 / Time Flies When You're Having Fun [SUP]
【ENG】[Assassin] 狩るか狩られるか? / Hunter or Hunted [SUP]
【ENG】[Ninja] 重旋風の嵐掌 / Tempest Palm Gustwave [SUP]
【ENG】[Warrior] 黄金の兜 / Golden Galea [SUP]
【ENG】[Warrior] 黄金の胸当て / Golden Heart Plate [SUP]
【ENG】[Warrior] 黄金の籠手 / Golden Galea [SUP]
【ENG】[Warrior] 黄金の歩容 / Golden Gait [SUP]
【ENG】[Warrior] アイアンソングの鼓動 / Beat of the Ironsong [SUP]
【ENG】[Warrior] 追刃する血影 / Blood Follows Blade [SUP]
【ENG】[Mechanologist] 適応の初期原型 / Adaptive Alpha Mold [SUP]
【ENG】[Mechanologist] 逆旋回の突撃 / Backspin Thrust [SUP]
【ENG】[Mechanologist] アクセル全開 / Hit the Gas [SUP]
【ENG】[Ranger] 魔導師狩りの矢 / Mage Hunter Arrow [SUP]
【ENG】[Ranger] 餌への食い付き / Take the Bait [SUP]
【ENG】[Ranger] 餌 / Bait [SUP]
【ENG】[Draconic] 乾燥地帯 / Parched Terrain [SUP]
【ENG】[Earth] 王位の切り倒し / Felling of the Crown [SUP]
【ENG】[Earth] すき込み / Plow Under [SUP]
【ENG】[Earth] 平穏領域の導き / Channel the Tranquil Domain [SUP]
【ENG】[Earth Wizard] 灯し葉 / Light Up the Leaves [SUP]
【ENG】[Light Warrior] 戦場の篝火 / Battlefield Beacon [SUP]
【ENG】[Pirate Ranger] 一番の獲物 / Catch of the Day [SUP]
【ENG】[Shadow Runeblade] 痛みを伴う変化 / Painful Passage [SUP]
【ENG】[Generic] 引っかけ / Snag [SUP]